Dans une traduction antérieure de la TOB, on avait l’adjectif miséricordieux plutôt que généreux. Cela permettait de faire le lien avec le Deutéronome 4.31 « car le Seigneur ton Dieu est un Dieu miséricordieux ». Le terme miséricorde est lié aux paroles « pauvre » et « cœur », cad avoir un cœur qui bat pour les pauvre, une compassion pour les pauvres. Puis c’est devenu une patience bienveillante pour ceux qui mettent du temps à se convertir, c’est devenu un pardon généreux pour celui qui se convertit. Dans le monde catholique, on estime que la miséricorde est l’état d’esprit de Dieu pour l’homme pécheur.
Dernièrement, la TOB a plutôt opté vers le terme « généreux », car on parle là de la bonté en surabondance : une mesure tassée, secouée, débordante…Dieu nous donne de la bonté en surabondance, et il attend que nous fassions de même avec nos frères, tout en sachant qu’on aura du mal à faire aussi bien.